Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Présentation

Créatrice
nom : AYA (étudiante en maîtrise)
naissance : Japon
age : 24 (25 mai 1982)
langues : japonais, français, anglais


Forum/Ancian Blog

     ANCIEN BLOG 



BLOG JAPONAIS 
    
    
Samedi 13 octobre 2007 6 13 /10 /Oct /2007 06:25

DAYBREAK'S BELL
L'Arc En Ciel


clip

ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの?悲しいね
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い・・・お願い
運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai...onegai
unmei sae nomikomare shizumisou na umi eto
entre nous, il n'y a que la rancontre de cette manière ? c'est triste
je ne voudrais absolement pas que vous donniez la mort...s.v.p
à la mer qui semble avaler et enlever même le destin

*願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace.
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ My life I trade in for your pain.*
negai yo kaze ni notte yoake no kane o narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami o koe ashita e tachimukau anata o
mamori tamae My life I trade in for your pain
les voeux, mené par le vent, sonnent la cloche de l'aube
comme un oiseau My wishes over their airspace
franchissant des vageus innombrables, vous confrantez avec le future
les voeux, protegez-lui My life I trade in for your pain

争いよ止まれ

arasoi yo tomare
halte le conflit

ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
炎で裁き合う誰のでもない大地で
nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi o kasaneteku?
shinka shinai daremo ni nagareru kono chi ga daikirai
honou de sabaki au dare no demo nai daichi de
pourquoi l'homme répéte les fautes?
je déteste mon sang qui coule pour tout le monde qui n'évolu pas
sur ce terrain qui n'a pas de vrai propriétaire, les hommes se jugent en flammes

澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
宿るだろう My wishes over their airspace.
誰が揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら My life I trade in for your pain.
どれだけ祈れば 天に届く?
sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
yadoru darou My wishes over their airspace
dare ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo
kanau no nara My life I trade in for you pain
doredake inoreba ten ni todoku?
si le future pur avait arrivé, l'esprit de l'herbe et la fleur auraient vécu sur l'arme
My wishes over their airspace
faites-moi sortir de des cauchemars, réveillez-moi en secouant
si mon désir se réalise, My life I trade in for your pain
il faudrait combien de temps jusqu'à ce que mes voeux atteignent le ciel?

今、朝焼けが海原と私を映す
ima asayake ga unabara to watashi o utsusu
maintenant, l'aube reflete l'océan et moi


振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
願いは誰にも撃ち落とせない
furi mukazu habatake kono omoi o hakonde ano sora o tondeku
negai wa dare nimo uchiotosenai
ne retournez pas la tête et envolez, emportez ces voeux et volez au ciel
personne n'abattera pas mes voeux


Par aya - Publié dans : Hommes -Lyrics et Traductions-
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus